英文和訳の演習
スポンサードリンク
英文和訳は受験科目で必須となっているところも多いです。外国語の単科大学を受験するのなら別ですが、試験では基本的に英文和訳が大切です。
なぜ英文和訳かというと問題文中で、以下の英文を和訳せよ、と
いう部分だけが英文和訳ではありません。英語の試験では文法、英作文、ヒヤリングなどがありますが一番配点が高いのは長文です。
長文はすべて英語で書かれており、頭の中で和訳しながら読む必要があります。でないと
和訳問題だけでなく空所補充や内容把握の設問に答えることができなくなります。ポイントは莫大な量を和訳することが英語の試験の特徴といえます。
英作文も出来るとよいですが、こればかり気をとられることは必要ありません。
容易な単語を使っても点数はもらえるためです。文法上の間違いがなければ、何か抜けていても
減点があるだけで0点になることはありません。
英文和訳の演習は、一問一問がバラバラで構成されています。英文和訳演習の本の始めのほうの
使用上の注意を読むとよいです。英文和訳は入門から始める必要はありません。
私は、ビジュアルI→II→英文和訳演習中級→上級でやった結果、英語では誰にも負けないほどになりました。
英文和訳の演習
英文和訳の演習をしていますが、塾の先生からSVOCの骨格を無視している、日本語になっていない、
単に単語を組み合わせただけではだめ、と指摘されまずが、文章構造を意識しすぎると、
意味が理解しにくくなりますし、意訳を考えると文章構造を変えてしまいます。
文法骨格を保った状態で意訳するポイントはありますか?
との英文和訳の悩みですが、意訳は文法通りの意味が分かって
(直訳ができて)初めてできることです。
分かった上で出来あがった英文和訳が原文と同じ文章構造になっていなくても、それは一向に構いません。